Keine exakte Übersetzung gefunden für التركيب اللغوي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التركيب اللغوي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En effet, chaque situation s'accompagne de problèmes différents, dus aux particularités géographiques, culturelles et linguistiques de la région concernée.
    وتطرح كل حالة تحدياتها الخاصة من حيث الموقع الجغرافي فضلا عن التركيبة اللغوية والثقافية للمنطقة.
  • On s'emploie à recruter un interprète de langue française ayant la combinaison linguistique voulue.
    وتبذل الجهود من أجل توظيف مترجم فوري واحد للغة الفرنسية لديه التركيبة اللغوية المناسبة.
  • • « Victim ou Survivor? The linguistic construction of identities in consultations for women abuse : a study analysis » (K.E.TH.I, Thessalonique, 2001);
    • ”مجني عليها أو باقية على قيد الحياة؟ التركيب اللغوي للهويات في إطار المشورة للنساء المضرورات: دراسة تحليلية“ (المركز، ثيسالونيكي، 2001).
  • a) Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport les données résultant du recensement de 2009 et l'encourage à veiller à ce que le questionnaire utilisé à cette fin contienne des questions permettant de déterminer avec précision la composition ethnique et linguistique de la population, y compris des peuples autochtones.
    (أ) توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف المعلومات التي يتم الحصول عليها في تعداد عام 2009 في تقريرها القادم وتشجعها على أن تضمن اشتمال استمارة التعداد على أسئلة مفيدة تسمح بالحصول على فكرة واضحة عن التركيبة الإثنية واللغوية للسكان، بمن فيهم الشعوب الأصلية.
  • Tout en prenant note de l'intention de l'État partie de réaliser un recensement scientifique en 2009, le Comité relève avec préoccupation que le dernier recensement en République démocratique du Congo date de 1970, ce qui fait que les informations communiquées par l'État partie au sujet de la composition ethnique et linguistique de sa population, y compris les peuples autochtones, les réfugiés et les personnes déplacées sont incomplètes. Il rappelle que les informations sur la composition démographique permettent au Comité aussi bien qu'à l'État partie de mieux évaluer l'application de la Convention au plan national.
    لئن كانت اللجنة تحيط علماً بنية الدولة الطرف إجراء تعداد علمي في عام 2009، فإنها تظل قلقة لأن التعداد الأخير الذي أجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية يرجع إلى عام 1970، وأن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بالتالي عن التركيبة الإثنية واللغوية لسكانها، بمن فيهم الشعوب الأصلية واللاجئون والمشردون، معلومات غير شاملة، وتذكر اللجنة بأن المعلومات المتعلقة بالخصائص الديمغرافية تسمح للجنة وللدولة الطرف على السواء بإجراء تقييم أفضل لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.